Четверг, 28.03.2024, 14:01
Главная Регистрация Вход
Приветствую Вас Гость | RSS
Главная » Статьи » Авторская страничка Лоры Лотос » Бином Гармоникус

Бином Гармоникус - 2
* * *

Белый двухэтажный дом, на крыше – цветы, кустарники и карликовые деревья; маленький фонтанчик, поворачиваясь, равномерно разбрызгивает живительную влагу. Илья медленно поднимается вслед за Энди на второй этаж, оказывается в просторной гостиной, затем выходит на широкий полукруглый балкон. Его взору предстает бирюзовое море, по которому медленно плывут яркие парусники, и с шумом носятся многочисленные водные мотоциклы.
– Вот это – рай! Я что, здесь жить буду?
– Нравится? То-то же! Давай, клепай свои протезы-самоходы, тогда еще лучше дом сможешь купить…
– А можно я рабочий стол на балконе поставлю?
– Без вопросов! Делай, что хочешь, я-то здесь редко бываю. Так что будешь один жить, я лишь по случаю буду заглядывать.
– Только сбегаю искупаюсь и – живо за работу! Ладно?
– Давай-давай, но слишком не расслабляйся!
– Нет, что ты! А как ты думаешь, сколько я смогу за эти самоходы получить?
– Посмотрим. Смотря на сколько сторгуюсь. Но тебе-то сейчас не все равно?
– И то правда! Но что с моим билетом до Москвы будет? Может, сдать?
– Ты что, кто чартер сдает? Не боись, все будет о’key! На билет-то ты точно заработаешь.
Возвратившись с пляжа, Илья перетаскивает на балкон стол, придвигает к нему одно кресло, потом, подумав, второе. В нем тут же оказывается Эврика. Илья садится напротив, блаженно потягивается, берет фломастер и начинает что-то чертить на большом листе бумаги… Вдалеке пролетает чудное создание, одно крыло у которого голубое, другое – черное. Эврика вскакивает с кресла, летит вслед за сестрой, но теряет ее из виду и возвращается на балкон.

* * *
Илья сидит в плетеном кресле на полукруглом балконе, рядом – стол с кипой каких-то чертежей и записей, сделанных мелким почерком, перед ним – ярко-бирюзовое море. Сегодня оно не так спокойно, как все последние дни. Чувствуется, что в его недрах зреет шторм: вдали цвет воды стал темно-синим; волны барашками то и дело накатываются на песок, шлепая купальщиков по разным частям тела. На первом этаже звякает колокольчик. Шаги по лестнице. В гостиную входит Энди.
– Ну, брат, я с новостями! Вроде бы нашел покупателя на твои «протезы». Все фирмы на острове объездил, показывал твою схему. Одни (между прочим, тоже наши) очень заинтересовались. Я им сегодня всё должен передать. Они даже аванс дали! Очень даже неплохой, кстати. Держи триста баксов. Это – задаток. Доволен? Все-таки не триста «деревянных»… Остальное получим, когда эти самоходы сделают и опробуют. Ты, кстати, не в претензии, что я говорю «мы»? Мне же за посредничество тоже кое-что полагается, а?
Илья ошалело смотрит на Энди минуту-другую, наконец, до него доходит смысл сказанного.
– Что ты! Конечно, конечно! Что бы я без тебя делал? Кому бы предлагал?
– Ну, вот и славно. Давай сюда свои писульки!
Илья резко вскакивает с кресла, чертежи падают на пол, рассыпаются. Эврика подбирает один из них, прячет в складки своих медно-рыжих одежд. Энди с трудом наклоняется (мешает живот), помогает Илье собрать рассыпавшиеся бумаги, поспешно складывает их в большой пластиковый пакет:
– Ну-ну, ты не суетись так! Я же говорил: все будет o’key! Держи!
Энди протягивает три бумажки по сто долларов. Илья берет деньги, причитает:
– Вот спасибо тебе! Вот спасибо! Я и не думал, что вот так, запросто, меньше чем за месяц столько заработаю! Да и работой это не назвать: одно удовольствие, будто в раю!
Толстяк хлопает ладонью по пакету:
– Ну, говорил я тебе, что хорошие мозги – это клад? Ладно, Лопухов, гуд бай!
– Как это гуд бай?
– Ну, я имею в виду: позвоню через пару дней. А ты пока отдыхай… наслаждайся жизнью.
Эврика мечется по балкону, Илья в задумчивости усаживается в кресло. Размышляет вслух:
– Почему он сказал «гуд бай»? Ну, нет, не может быть, чтобы он ВОТ ТАК...
Нет! Пойду лучше искупаюсь, а то еще шторм начнется…

* * *
Раннее утро. Дверь на балкон открыта. Ветер раздувает светло-голубые легкие шторы. Илья просыпается от какого-то назойливого звука. Оказывается, трезвонит уже осипший колокольчик. Герой босиком, в одних семейных трусах, шлепает на первый этаж, открывает дверь. Входит незнакомый мужчина.
– Morning! Mister Naduvaeff?
Илья ошалело смотрит на раннего гостя. Понимает только слово “mister” и то, что “Naduvaeff” – это, видимо, фамилия. Отчаянно мотает головой из стороны в сторону; активно жестикулируя, произносит громко и по слогам:
– Нет, На-ду-ва-ев – нет! Я – Ло-пу-хов!
– Sorry, do you speak English?
Герой долго думает, с трудом выдавливает:
– Инглиш - нихт!
– O’key, о’key, no problem! Don’t worry, please.
Незнакомец, мило улыбаясь, уходит. Илья бежит наверх, бормочет:
– Наверняка снова заявится, надо хоть одеться… Что за Надуваев? Чего ему от меня надо? А, может, он и есть Надуваев и пришел к Энди по какому-то делу? Нет, вряд ли. Надуваев…похоже, русская фамилия. Тогда бы он по-нашему говорил. Эх, надо было английский учить!

Едва он застегнул брюки, снова раздался звон колокольчика. Наскоро засунув ноги в клетчатые шлепанцы, Илья бежит вниз. Открывает. На пороге уже трое: утренний гость, долговязый тип (тоже, как и “утренний”, при белой рубашке с галстуком) и полицейский. Долговязый, улыбаясь, пытается говорить по-русски:
– Добрий утро! Ви – мистэ Натуфаефф?
Илья радуется, слыша родную речь, жестом предлагает пройти в комнату:
– Нет, я – Лопухов! Илья Лопухов. Я не знаю никакого Надуваева! Я здесь вообще никого не знаю, кроме Энди. Петровича. Или Ивановича.
– О, Энди? Это, наферно, и есть мистэ Натуфаефф!
Переводчик что-то быстро говорит полицейскому, тот достает из кармана фотографию, протягивает Илье.
Долговязый:
– Ми искать этот челофек – мистэ Натуфаефф. Его здесь фчера видеть. Ви его знать?
Илья оторопело смотрит на фото. Молчит. Переводчик повторяет:
– Ви знать этот челофек?
– Д-да. Это – Энди. Он был здесь вчера вечером, забрал мои чертежи, даже аванс дал!
– Какие чьертеши? Что Ви здесь делать? Этот дом мистэ Надуфаефф арендовать у этот мистэ, – показывает жестом на утреннего гостя. – Но неделя сзади был конец. Ви понимать? Этот человек, Натуфаефф, ми искать уше год сзади, но не находить. Только фчера его здесь видеть. Ви знать, куда он ехать?
– Нет, он здесь и был-то только два раза – когда меня привез (это было примерно месяц назад) и вчера, когда чертежи забирал. Ну, еще звонил иногда.
Долговязый что-то долго объясняет полицейскому и хозяину дома, те вопрошающе смотрят на Илью.
Переводчик:
– Пошалуста, фаши докьюментс…
Илья бежит наверх, возвращается с паспортом и просроченным билетом. На ходу начинает объяснять:
– Понимаете, мы примерно месяц назад познакомились с ним в казино. “Фортуна” называется. Да, это было двадцать третьего июля…точно, потому что мне надо было через день улетать, а билет как раз на двадцать пятое… Да, точно двадцать третьего. Вечером. Так вот, я проигрался крупно, а деньги – всё. Ёк! Ну, а тут он подсаживается. Выпили. Я ему и рассказал, что я – изобретатель. Но сейчас без работы. Приехал сюда, чтобы денег на новое изобретение выиграть. А он так обрадовался, когда услышал, что я могу изобретать разные полезные вещи…Вы меня понимаете? – Переводчик кивает. – Ну, вот он и предложил мне сделать чертеж протезов-самоходов. Сказал, что мозги здесь очень в почете. Но я до мозгов-то тогда, в институте, не успел дойти, свернули ведь у нас в России всё… Вы наверное, знаете? – Переводчик кивает, в его глазах - туман. – Энди меня сюда из гостиницы привез. Сказал, что это его вилла, и чтобы я о билете не беспокоился – что, мол, скоро на свой самолет заработаю. И на виллу. А я все работал, работал, чертеж самоходов восстанавливал – я его прямо перед отъездом из России как раз изобрел, так что и вспоминать особо не надо было. Вы меня понимаете? – Переводчик кивает, но не очень уверенно. – А вчера Энди пришел, сказал, что нашел покупателя. И аванс дал – триста долларов! Потом сказал, чтобы я отдыхал, и что он позвонит… И все. Больше я ничего не знаю.
Долговязый долго сидит молча, переваривает информацию. Утренний гость и полицейский вопросительно смотрят то на него, то на Илью. Наконец у переводчика прорезается голос. Он что-то долго объясняет своим соотечественникам. Когда умолкает, в комнате поселяется молчание. Из открытого окна доносится шум прибоя. Первым приходит в себя полицейский, затем – хозяин дома. Долговязый внимательно слушает, потом переводит:
– Если Ви хотеть остаться, мошете платить шесть-сот толларофф за этот том,
– показывает шесть пальцев и две “баранки”, – и тватцать толларофф за виза. Токта Ви мошете шить здесь отин месяц. Если нет, то Ви толшен покидать наша страна через тватцать четире час. Ви понимать?
Илья – в шоке:
– Но у меня нет шестисот долларов!
– Токта Ви толшен уехать через тватцать четире час.
– А где я могу купить билет до Москвы? И сколько он стоит? Вы, случайно, не знаете?
– Купить Ви мошете ф лубой авиа-касс, он стоит три-сот толларофф, – показывает три пальца и две “баранки”. – Я это знать, потому шта не Ви перфий! – смеется высоким, заливистым смехом.
Илья впадает в задумчивость. Эврика подходит к своему герою, ласково проводит по его рыжим кудрям, он тут же резко вскакивает, подбегает к переводчику и начинает трясти его за руку:
– Двадцать четыре часа, да? У меня есть целых двадцать четыре часа? Ну, это – масса времени! Скажите, я ведь могу по морю уехать?
– Как Ви хотите. Мошете по морю. Но корапль стоит тороше.
– Зачем мне корабль? У меня свой корабль будет. Вы, случайно, не знаете, где у Вас тут свалка? Ну, где можно всякие разные запчасти найти – от лодок, парусников, водных мотоциклов?
Долговязый достает большой носовой платок, вытирает со лба пот, подходит к столу, наливает стакан минеральной воды, отхлебывает и только после этого переводит слова Ильи хозяину дома и полицейскому.
Немая сцена. Илья понимает, что они ничего не поняли, и пытается объяснить снова:
– Понимаете, я – изобретатель! Я за двадцать четыре часа себе такой катер сделаю, закачаешься! Мне бы только старые запчасти найти! А для этого мне нужна свалка. Понимаете?
Переводчик прокашливается, но голос все равно сиплый:
– Я знать, кте есть такой сфалка, ми Вас отфезем. Но отин челофек из полис-сии путет с Вами, пока Ви не уехать. O’key?
Илья кивает, на лице – лучезарная улыбка:
– Да, да, я понимать…ой, ну, в общем, я понимаю. Сейчас мигом вещи соберу, вы только дождитесь меня, ладно?
Снова бежит наверх, роется в шкафу, находит клеенчатую клетчатую сумку, в спешке кидает в нее вещи, скатывается вниз…
– Ну, я готов, поехали!

* * *
Огромная, огороженная высоченным забором, площадка. Каждый из секторов обозначен яркими табличками с изображением различных предметов. Очень чисто. Из полицейской машины выходят Илья и страж местного порядка. Илья потягивается, вдыхает воздух:
– И это – свалка? Да тут будет почище, чем на нашем институтском дворе…
Полицейский пожимает плечами, разводит руками и жестом показывает на скамейку у забора:
– I’ll wait you here, o’key?
Илья понимает, что начинает понимать, бросает небрежно: «О’key!” и, закинув за спину клетчатую сумку, направляется ко входу на свалку.
Долго ходит вдоль секторов, осматривается. На территории одного из них замечает мужчину довольно приличного вида, в чистых голубых джинсах и красной бейсболке. Он явно что-то ищет. Чувствует на себе взгляд, поворачивается и несколько секунд смотрит на Илью. Машет рукой:
– Давай, дружбан, присоединяйся! Тут на всех добра хватит!
Илья широкими шагами направляется к «бейсболке»:
– Русский? Как я рад! Ты даже не представляешь! Ты тоже билет просрочил? Вот здорово! Я сейчас быстро катер смастерю, поедем вместе. Вместе-то все веселее! Будем знакомы: Илья!
– Привет, привет! Чего это ты мелешь про билеты? У меня еще неделя до отъезда, есть время бизнесом заняться. Так ты не сэконд-хэнд?
– Нет, я – изобретатель. Вот, билет просрочил, так теперь надо придумывать, как уехать отсюда. У меня на самолет денег – тютелька-в-тютельку, но не могу же я домой без шиша вернуться! А что такое сэконд-хэнд?
– Ну ты темнота! Магазины такие есть – и нас, в Украине (делает особый упор на предлог «в»), и у вас в России тоже. Это когда из-за кордона поношенные шмотки привозят и продают тем, кто новые купить не может. А сэконд-хэнд – вот он: бери-не хочу!
Роется в огромной горе тряпок, вытаскивает что-то желто-красное в блестках:
– Смотри, какой джемпер! Жена постирает, петли подтянет, так у наших теток на ура пойдет… Давай, присоединяйся! В России продашь, на месяц беспечной жизни точно хватит.
– Нет, спасибо, я не могу. Мне надо катер собирать. Меня за забором полиция ждет. Чтобы я через двадцать четыре (вернее, уже через двадцать три) часа уехал отсюда.
– А, ну тогда отчаливай! Мне перед полицией незачем светиться. Я ведь сюда часто наезжаю.
– Слушай, ты случайно не знаешь, где здесь запчасти от всяких там парусников, лодок, водных мотоциклов? А то я еще час здесь буду бродить, искать.
– Это в секторе «В» – вон там, за телевизорами, видишь?
– Спасибо тебе, друг!
– Бывай, кулибин!
Илья вприпрыжку несется к горе телевизоров, сворачивает налево и оказывается перед полем размером с хороший стадион. Там и тут стоят побитые авто, дырявые облупившиеся лодки, парусники со сломанными реями… Илья вздыхает:
– Эх, знать бы, что здесь такой выбор! Я бы за месяц столько сделал!
Увлеченно роется среди обломков, не замечая, что начинает смеркаться. Слышит голос:
– Hi, mister!
Рядом стоит давешний полицейский. Протягивает ему мобильный телефон. Из трубки слышится подобие русской речи:
– Мистэ Лопухофф! Это переводчик, Сэм. Если Ви нашли все, што хотеть, то Ви толжны брать это и ехать вместе с полисменом в полиция. Там ви ночевать и собирать свой катер, если хотеть.
– Да-да! Я понимаю. Хорошо, только еще пятнадцать минут, можно? И еще: завтра утром я смогу снова сюда приехать? Я уже приглядел здесь один катер, но не повезу же я его в полицию!.. Он ведь до завтра никуда отсюда не денется? Никто его не свистнет?
– У нас ночью на сфалке никто не сфистит. Фас сафтра утром тута снова прифозить. Дафайте телефон полисмену.
Илья с сожалением смотрит на груды развала, вздыхает и начинает снимать руль с не очень старого автомобиля. Приговаривает вполголоса:
– Во дают! Такие машины выбрасывают! На них бы еще ездить и ездить…
Собирает в сумку какие-то мелкие детали, крупные оттаскивает и складывает на дно белого с голубой кромкой катера.

* * *
Небольшую уютную комнату на втором этаже полицейского участка от номера в отеле «Палладин» отличают только решетки на окнах и глазок в двери. Склонившись над прибором, напоминающим двигатель, за низким столиком сидит Илья. Периодически он вскакивает, мечется из угла в угол, хватает листы, что-то на них чертит. По ту сторону двери – очередь полицейских, желающих посмотреть в глазок. Эврика, свернувшись клубочком, дремлет на кровати, иногда приоткрывая глаза, нашептывает герою нужные мысли. Незаметно за окном начинает светать. Илья все сидит над чертежами. Бесшумно открывается дверь камеры, входят давешние переводчик и полицейский (с подносом, на котором – кофе, сок, джем, две булочки, масло и три прозрачных розовых кусочка, отдаленно напоминающие ветчину). Переводчик:
– Добрий утро! Ви не спать?
– Конечно, нет! Дорога длинная, отосплюсь!
Заметив поднос, удивленно вскидывает бровь:
– А это что – мне?
– Да. Сейчас Ви зафтракать, потом – на свалка, потом – гут бай на Россию.
– Да, но мне надо еще час-полтора, чтобы собрать катер!
– Нет проблема! У Вас есть время то тесять часоф тня.
Илья несколько раз кивает в знак согласия, спешно намазывает на булку джем, масло, сверху кладет все три кусочка ветчины. Замечает ошарашенный взгляд переводчика. Поясняет:
– Это чтобы быстрее было. Все равно там (тычет пальцем в живот) все смешается.
Когда герой заканчивает завтрак, переводчик, прокашлявшись, сообщает:
– За ночь ф камере, ушин и зафтрак Ви толжен платить тритцать толларофф (показывает три пальца и одну баранку).
Герой закашливается, задумывается, делает отмашку рукой, лезет в потайной карман, достает стодолларовую купюру:
– Понимаю, за сервис. Сдачу можно долларами? Мало ли что… Кому нужны «деревянные»!
– У нас нет теревянных. Хотите – берите рупли, у нас их много, хотите – толлары.
Отсчитывает семь десяток. Илья прячет зеленые бумажки снова в потайной карман, собирает чертежи, складывает в сумку:
– Ну, спасибо за приют! Поехали.

* * *
Все та же свалка. Несколько полицейских и переводчик наблюдают за манипуляциями Ильи, который в это время переворачивает катер набок, привинчивает к его дну колеса от мотоциклов, делает жест рукой (группа поодаль верно расценивает его как просьбу о помощи). Все вместе устанавливают чудо-конструкцию на колеса. Эврика в миг оказывается в рубке, что-то ищет.
Илья, почесав макушку, достает из кармана красный фломастер, пишет на борту большими буквами: «Эврика», подтянувшись, запрыгивает в катер, привинчивает к днищу рею с парусом, затем щелкает какими-то кнопками на панели управления. Конструкция плавно трогается с места и медленно катится в сторону выхода. Полицейские аплодируют. Илья останавливается у группы сопровождающих:
– Ну, я готов! Показывайте путь до пирса!
Переводчик (вытирая галстуком пот со лба):
– А Ви уферен, что это мошет плафать?
– У нас в России говорят: «ходить». Уверен. Катер в полном порядке, только двигатель пришлось заменить, да кое-что усовершенствовать. Сами видите.
Миновав выход, Илья останавливается. Полицейские что-то бурно обсуждают, один достает трос и берет «Эврику» на буксир. Переводчик поясняет:
– Ми ехать по торога, мало ли што…
– ОК! Так даже лучше.
Процессия медленно движется по узкой дороге, прохожие останавливаются, что-то громко кричат на разных языках, машут руками, кто-то фотографирует. Встречные машины разворачиваются и становятся в хвост тем, кто уже занял очередь за «Эврикой». Пестрым караваном они прибывают в порт. Переводчик выскакивает из машины, наскоро достает маленький фотоаппарат:
– Пошалуйста, мошно фото фсе фместе на Фашей «Эфрика»?
– Конечно, давайте!
Человек десять полицейских и переводчик запрыгивают на борт. Фотографируются. К катеру подбегает вчерашний «сэконд-хэнд», протягивает Илье большой пластиковый пакет:
– На, кулибин, в дорогу. Небось, не подумал, что есть и пить будешь. А в море магазинов нет!
– Во даю! Действительно, о еде-то я забыл! Ну, спасибо. Будь здоров!
Катер въезжает в море, медленно отдаляясь от берега. В толпе – свист и улюлюканье. Сквозь гомон слышен крик переводчика:
– Ви не беспокойся! Ми звонить тамошня, сказать, что Ви ехать!
Илья кричит единственно известное ему иностранное: «ОК!», дает полный ход, и «Эврика», взвизгнув, за несколько секунд исчезает из виду провожающих.

* * *

Катер несется по волнам, слегка подпрыгивая на легких волнах и разбрасывая вокруг соленые брызги. Блестя на солнце разноцветными искорками, они кажутся мелкими бриллиантами. Подставив лицо ветру, Илья сидит на носу катера, у пульта управления. Вдруг какая-то мысль встревожила его, он вскакивает, роется в бардачке, приговаривает:
– Нет, нету!.. Ну, пока немного ориентируюсь по солнцу. А вечером?
Вечером-то как? Где эта Полярная Звезда? Сроду не знал астрономии… Эх, как же я о нем забыл?!
Потягиваясь после легкой дремы, из рубки выходит Эврика. Смотрит на героя, роется в складках просторной одежды. Из рукава выскальзывает компас, падает на сиденье рядом с Ильей. Тот с недоумением смотрит на компас, потом на небо, потом – по сторонам, взгляд упирается в Эврику. На долю секунды ему кажется, что он видит перед собой прекрасную юную деву с длинными медными волосами и в такого же медного цвета шелковой тунике. Трясет головой, трогает ее руками, затем ощупывает компас. Стрелка показывает, что катер движется в верном направлении, на север. Илья свешивается с борта катера, зачерпывает воду и пытается намочить макушку. Слегка остыв, снова обращается к пульту и снижает ход. Впереди уже видны полосатые буйки с национальными флагами страны Фортунии. У одного из них стоит катер с таким же флагом. Илья сбавляет ход еще, медленно подъезжает к пограничникам, размахивает красным серпастым паспортом, громко кричит:
– Халло! Я – Лопухов! Я еду в Россию! Вам должны были позвонить и сказать обо мне!
– О, mister Lopukhoff! Wellcome! Are you OK?
– Инглиш – нихт! Вот мой паспорт!
Симпатичный загорелый пограничник, вплотную подъехав в борту «Эврики», берет паспорт, находит нужную страницу, шлепает печать на желто-красную марку. Пытается говорить понятно:
– Visa – finish. Wellcome to Fortuniya again! Good luck!
Илья напрягается, вспоминает еще одну английскую фразу:
– Гуд бай!
Трое пограничников с катера машут фуражками вслед «Эврике». Илья пересекает границу.
Проходит немного времени, и в поле зрения появляются буйки в таких родных бело-голубо-красных цветах. Илья снимает кепку, размахивает ею, громко орет:
– Ура! Наконец-то я дома! Да здравствует Россия!
К «Эврике» приближается пограничный катер, на борту – трое крепких молодых людей сурового вида в форме болотного цвета. С подозрением глядя и на катер, и на Илью, тот, что постарше, недружелюбно хрипит:
– Откуда путь держим?
– Из Фортунии еду! Визу и билет просрочил, так вот – выслали в 24 часа.
– А чего просрочил-то? Слинять хотел, да не удалось? Ну-ну… Нужны вы там очень! Давай паспорт.
Илья протягивает паспорт. Старший долго смотрит на фотографию–на Илью–на фотографию… Передает паспорт другому, помладше. Тот тоже долго изучает Илью-фотографию-Илью. Передает документ третьему. Осмотр продолжается. Спустя минут двадцать старший возвещает:
– Фото-то не слишком похоже на тебя…Может, ты террорист?
– Да ну что вы! Какой террорист! Я – изобретатель, вот и этот катер – сам собрал! А фото совсем недавно делал. Ну, посмотрите: моя ямочка на правой щеке, мои усы...
– Ну, усы можно наклеить. Попробовать, что ли? Крепко они у тебя держатся? Впрочем, сейчас такой клей делают, что не отдерешь…
Проходит еще полчаса, пограничники совещаются, куда-то звонят. Возвращается младший, небрежно швыряет паспорт через борт катера, так что документ едва не падает в море:
– Ладно, проезжай! Позвонили мы на их границу, рассказали нам о тебе. На первый раз прощаем, придурок! А вообще на такие вояжи разрешение нужно. Так что благодари нас, что не подохнешь в нейтральных водах. Там-то, в Фортунии, тебя тоже никто не ждет. К порту держись на северо-запад.
Пограничный катер отъезжает. Илья плюхается на сиденье:
– Да, ласково же меня родина встречает, нечего сказать! Ну, я и сам виноват, нечего было слушать этого Энди. И о чем я тогда думал, на что надеялся? Как будто наваждение какое нашло… Правильно сказал погранец – никому мы там не нужны. А здесь? Как-то меня Маришка встретит? Ведь даже не позвонил ей оттуда ни разу. Ну а позвонил, что сказал бы?..

Категория: Бином Гармоникус | Добавил: Lotos (18.01.2009) | Автор: Лариса
Просмотров: 967 | Комментарии: 3 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 3
3 Собинька  
0
Вчера прочитала третью часть. Такой поворот событий! Пошла читать четвёртую...

2 Lotos  
0
гыы happy ну эт потому что ТУТ, в "Фортунии", ВСЕ цветы благоухающие happy даж не знаю, какие именно назвать, шоб другие не обидеть happy

1 Собинька  
0
Аха, становится ещё интереснее!
ИМХО нужно например вместо "благоухающие цветы" указывать конкретно, какие цветы? будет реалистичнее. Понравилось где брызги как мелкие бриллианты. Не знаю, как здесь цитаты вставлять.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Меню сайта

Категории каталога
Звездные братья [4]
Трое, или Развод по-турецки [5]
Фрагменты романа
Стратег [3]
повесть
Бином Гармоникус [8]
пьеса-фантасмагория
Лепестки Вечности [4]
мистическая повесть
Короткие рассказы [2]
Поэзия Лора Лотос [2]

Форма входа

Поиск

Друзья сайта

Наш опрос
Что для Вас деньги?
Всего ответов: 449

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0